Resumen: Emily Carr (1871-1945) es una figura señera en el panorama del arte y las letras de Canadá. Tiene, asimismo, un lugar destacado en las literaturas en lengua inglesa y su posición en la pintura moderna es incontestable a través de una obra que retrata a los habitantes Nativos y el paisaje de la costa noroeste de Canadá. El objetivo de esta investigación es presentar la escritura y la pintura de Emily Carr en paralelo, lo que en
el enunciado de la tesis se han denominado “textualidad” y “visualidad”. En segundo lugar, este trabajo incide en la manera en que su obra literaria y pictórica está sostenida por un ejercicio continuado de reflexión teórica del que dan cuenta sus Diarios, conferencias y artículos. Esto permite una comprensión profunda de los procesos de textualidad y visualidad mencionados. En tercer lugar, esta investigación pretende destacar la obra de Emily Carr como representativa del reconocimiento y aceptación de la originalidad y la riqueza humana y artística de las culturas Nativas de la Costa Noroeste de Canadá, aspecto que redunda en la obra de Emily Carr en forma de una percepción sensible de la originalidad y el “primitivismo” del arte moderno. La singularidad e insularidad de la obra de Emily Carr puede llegar a enmascarar su modernidad. Por otra parte, la actualización que Emily Carr realiza del trascendentalismo, permite recuperar sus bases teóricas para articular una política ecológica que exprese preocupaciones actuales como la defensa de las poblaciones Nativas y la protección de la naturaleza; al tiempo que establece una relación de necesidad vital con el pasado. Esto pone de relieve, una vez más, la modernidad y vigencia de la obra de Carr.
Editorial: Universidad Complutense de Madrid, Servicio de Publicaciones
Departamento: Fac. de Filología - Depto. de Filología Inglesa II (Literatura de los Paises de Lengua Inglesa)
ISBN: 978-84-693-3352-5
CDU: 821.111(71)Carr, Emily1.09(043.2)
Notas: Tesis de la Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Filología, Departamento de Filología Inglesa II (Literatura de los Países de Lengua Inglesa), leída el 30-10-2009
Editorial: Universidad Complutense de Madrid, Servicio de Publicaciones
Departamento: Fac. de Filología - Depto. de Filología Española IV (Bibliografía Española y Literatura Hispanoamericana)
ISBN: 84-8466-348-5
Notas: Tesis de la Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Filología, Departamento de Filología española IV ( Bibliografía española y literatura hispanoamericana), leída el 13-03-1991
Resumen: Estudio lexicológico (y botánico), de arabismos usados en farmacología y ciencias afines, que proceden de las traducciones medievales de textos médicos árabes. Consta de un corpus de novecientos cincuenta y tantos términos, relación de los sistemas de adaptación fonológica, comentarios sobre el papel de los errores de grafía y su relación con la creación de nuevo léxico, y cuarenta y dos artículos de identificación botánica, critica filológica